On risque même d'avoir à extraire la dent et à la remplacer par une fausse dent (ou dent artificielle). cda-adc.ca T he tooth may ev en have to be removed an d repla ce d with a f alse (or artifi ci al) tooth . Monsieur le Président, le gouvernement conservateur semble avoir une dent contre les Nations Unies. Mr. Speaker, the Conservative government seems to have it … « Avoir une dent contre quelqu’un », c’est garder cette dent pour mordre cette personne à l’occasion. Et comme il est impossible de se manger entre humains, la locution verbale renvoie à ce ressentiment durable que l’on garde d’une offense. avoir une dent contre quelqu’un \a.vwaʁ yn dɑ̃ kɔ̃.tʁə kɛl.kɛ̃\ ( Figuré ) ( Familier ) Garder une rancœur de longue date envers une personne. Il a une dent contre moi depuis des lustres . En effet, les dents sont un symbole d'agressivité, certainement lié à la notion de morsure que l'on y rattache naturellement. " Avoir une dent contre quelqu'un ", c'est lui être rancunier de quelque chose. avoir une dent contre quelqu'un. Discussion in 'Español-Français' started by loli_tgn, Jan 4, 2008. Cherchez avoir une dent contre quelqu'un et beaucoup d’autres mots dans le dictionnaire de synonymes français de Reverso. Le noni contient d'autres substances telles que la scopolétine et le damnacanthal qui fournissent d'autres précieux bienfaits pour une meilleure santé. advise (to) Traduction : conseiller (1) Catégorie : verbe Exemples : I advise you to continue your education. Je vous conseille de poursuivre vos études. Le fluor et les dents: Moi j'utilise un dentifrice enrichi au fluor que j'achète en pharmacie. C’est mieux, par exemple lors d’un repas, de mettre une musique assez forte en bruit de fond, plutôt que de porter des boules quiès. Tout plaquer pour une vie différente, JiB l'a fait. Malgré son boulot de cadre il souffrait. Le bonheur est indissociable de la liberté. Voici son histoire. A LIST OF EQUIVALENT PROVERBS IN ENGLISH AND IN FRENCH. LISTE DE PROVERBES ÉQUIVALENTS EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS. A. La lutte contre la contamination : Tout d’abord, il convient de limiter l’introduction de sources de contamination. Avoir une dent contre quelqu'un Signification : En vouloir à quelqu'un, lui garder rancune. L'expression ''avoir une dent contre quelqu'un'' veut dire qu'on en veut à une personne, qu'on est rancunier. Au XVIème siècle, on disait avoir la dent à quelqu'un et c'était surtout lorsqu'un arracheur de dents faisait son travail avec des tenailles et … avoir une dent contre quelqu'un, définition et citations pour avoir une dent contre quelqu'un : avoir-du-poids nm (a-voir-du-poî) Terme de commerce. Nom que les Anglais donnent à la livre de 16 onces anglaises ; elle vaut 453gr, 60. 8 Avoir Une Dent Contre Quelqu'un - Dictionnaire Des ... Signification, origine, histoire et étymologie de l'expression française 'Avoir une dent contre quelqu'un' dans le dictionnaire des expressions Expressio par Reverso avoir une dent contre - traduction français-anglais. Forums pour discuter de avoir une dent contre, voir ses formes composées, des exemples et poser vos questions. Gratuit. Se faire les dents, avoir les dents qui rayent le parquet, serrer les dents, se mettre quelque chose sous la dent... Les expressions avec le mot "dent" ne manquent pas, c'est dire si elles sont importantes nos dents. Et on le sait tous un mal de dent peut faire atrocement souffrir. Alors prenons-en soin de nos dents. Un aï, peut-il avoir une dent contre quelqu'un ? Pöur zoologue averti ..... Elle est pas simple pour un lundi , j'avoue ! 4 following . 10 answers 10. Report Abuse. Are you sure you want to delete this answer? ... Avoir une dent contre quelqu'un, c'est une dent en mauvaise état? More questions. De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "monter les uns contre les autres" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises. Avoir une dent contre quelqu'un" Signification En vouloir à quelqu'un. Origine Au XIVe siècle, on disait "avoir les dents sur quelqu'un". Le sens de l'expression était le même. En effet, les dents sont un symbole d'agressivité, certainement lié à la notion de morsure que l'on y rattache naturellement. avoir une dent contre quelqu'un : avoir des griefs, lui en vouloir. avoir de longues dents: avoir beaucoup d'ambition. œil pour œil, dent pour dent : loi du Talion, par vengeance, infliger à quelqu'un les mêmes dommages qu'il vous a infligés. Cette semaine, nous vous proposons de découvrir l'expression : Avoir une dent contre quelqu'un. Aujourd'hui, cette expression est utilisée pour désigner le fait d'en vouloir à quelqu'un, d'éprouver de la rancune envers quelqu'un. dent - Traduction Français-Anglais : Retrouvez la traduction de dent, mais également sa prononciation, la traduction des principaux termes composés; à partir de dent : à belles dents , en dents de scie , ... - Dictionnaire, définitions, traduction, section_expression, conjugaison. Borikito a une dent dure contre ? 13. mident. le 19/05/2007 à 18h11. ... En fait, pour dire que quelqu’un est plein d’ambition, nous utilisons l’expression française "arriviste". ... Si vous souhaitez savoir comment on dit « Avoir les dents longues » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici. Tapez un mot ou un groupe de mots en anglais ou en français. Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d’Expressio pour les expressions idiomatiques françaises. ... Avoir une dent contre quelqu'un Porter / avoir de la rancune contre quelqu'un: To spill the beans: Angleterre: Manger le morceau / Se mettre à table: En anglais | Conjugueur de verbes | en contexte | images WR Apps: ... avoir une dent contre [qqn] loc v locution verbale: ... avoir les dents longues (dent) avoir une dent contre quelqu'un Cure-dent (au Paraguay) cure-dent / palillo, mondadientes dent … Avoir une dent contre quelqu'un -> Avoir de la rancune, du ressentiment, des griefs envers quelqu'un / en vouloir à quelqu'un. Avoir une dent de lait, garder une dent de lait contre quelqu'un, avoir une vieille inimitié, une inimitié pour ainsi dire sucée avec le lait. C'est que vous avez une dent de lait contre lui. [Molière, Le malade imaginaire] Déchirer à belles dents, dévorer. Avoir une dent contre quelqu'un, lui en vouloir. Avoir une dent de lait, garder une dent de lait contre quelqu'un, avoir une vieille inimitié, une inimitié pour ainsi dire sucée avec le lait. Déchirer à belles dents, dévorer. Avoir une dent contre quelqu’un c’est bien malheureux car c’est de vivre avec de la rancune .. en avoir sur le coeur .. Nuage Avoir une dent contre quelqu’un Avoir de la rancune, du ressentiment, des griefs envers quelqu’un. Exercice de français "'La dent en vrac'" créé par anonyme avec le générateur de tests - créez votre propre test ! Voir les statistiques de réussite de ce test de français Merci de vous connecter au club pour sauvegarder votre résultat. avoir une dent contre quelqu ' un.